Lala González

Le Havre. Heavy Winds off of Frascati (1896)-Eugene Boudin
allí, en la ranura del olvido
he detallado cada silencio adherido a mi carne
menoscabada memoria que al final de cuentas
no es sino tan solo la espalda de un suspiro
acabada la nostalgia
quedan sobre la mesa
las migajas de un amor al descubierto
existo en mi propia abstracción
en la humedá de mi silencio
ahí soy
soy antes y después del jamás que me sostiene en su boca
nunca en el ahora que no ha de existir
soy el tiempo que descubre la brújula inservible
cuando el reloj deja de bisbisar en el pecho del cosmos
abro surcos con mis manos
huellas de hielo por donde la hiedra nacerá
cuento los huecos por donde se cuelan mis momentos disipados en el viento
desorientados por la espera de algo indeleble en el olvido
y por más que intento ser la piel de un siempre
solo me encuentro en el espejo de la otredad
…
vivo al calce
de un poema
bajo la sombra ignota
de un dilema
inmortal
«Cuando te alejes
hazlo con cuidado
y suavemente
Como si me hubiese muerto en tus sueños
y no en mi vida»
Charles Bukowski