Sobre Raskayú

Javier Pérez Andújar*
 
 
La canción Raskayú (http://www.youtube.com/watch?v=prdZ0UfdMbI) es de 1943 y la escribió el mallorquín Bonet de San Pedro (1917-2002), que la interpretó en radios, galas y verbenas con su grupo Los Siete de Palma, hasta que enseguida la censura eclesiástica se la tachó del repertorio, pues, al parecer de los curas, el estribillo («Raskyú, cuando mueras qué harás tú. Tú serás un cadáver nada más»), aborrecía de la inmortalidad del alma y de la resurrección de la carne. La censura decía que la canción iba en contra de lo dispuesto por el Credo, en cuyas últimas palabras se dice a los fieles que la muerte no es definitiva: «creo en la resurrección de la carne, y en la vida eterna».
Pero quizá la muerte en el Raskayú tiene una voluntad clásica y grecolatina, que está en la alusión que se hace a la Parca, y contiene además una revolución de la carne como alternativa a la resurrección de la carne, que se encuentra en la alusión al baile de los esqueletos fuera de sus fosas y en la exclamación que hace el guardián del cementerio cuando dice: «¡estos muertos se me han revolucionado!», muy en línea con la danza de los esqueletos de los primeros dibujos animados (1929) de Mikey Mouse (http://www.youtube.com/watch?v=WN80Z2KZa-Y).
La canción Raskayú proviene musicalmente de una canción de la década anterior (y del post anterior), titulada You Rascal You, que popularizó Louis Armstrong en 1931, en Chicago (http://www.youtube.com/watch?v=qdoBRCt4zrE), y que en 1932 la bailaron en los cines los dibujos animados de Betty Boop (http://www.youtube.com/watch?v=aUcUhLg_0-0) . Se trataba de un blues donde el cantante pretende la muerte de un tunante, así podría traducirse rascal, que le había alborotado a su mujer.
Pero aún hay más. Falta la letra. El musicólogo argentino Leonardo J. Waisman ha descrito en su ensayo Los avatares de un tema en su peregrinación transgenérica: de Louis Armstrong al Cuarteto Leo, cómo la letra del Raskayú de Bonet de San Pedro tiene su origen en el poema de amores más allá de la muerte «Boda negra», incluido en el libro Mi retiro y otros poemas, del modernista colombiano, pero que se quiso romántico y se proclamó «el último becqueriano», Julio Flórez Roa (1867-1923), cuyas primeras estrofas dicen:
Oye la historia que contóme un día
el viejo enterrador de la comarca:
era un amante a quien por suerte impía
su dulce bien le arrebató la parca.
Todas las noches iba al cementerio
a visitar la tumba de la hermosa;
la gente murmuraba con misterio:
es un muerto escapado de la fosa…
Y esto es to…, y esto estooo.., y esto es tooodo, amigos!!!
 
————————
 
 
*Javier Pérez Andújar (S. Adrià del Besòs, 1965) es ensayista y novelista. Sus novelas editadas hasta la fecha son Los príncipes valientes  y Todo lo que se llevó el diablo. En un estilo próximo al ensayo, recrea épocas de la España reciente con no menos erudición como aversión por el sentimentalismo fácil y el trazo simplista. Recientemente la revista Babelia lo consideraba uno de los nombres indispensables de la narrativa actual.

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.